MORAIDICTIONNAIRE IA
Évaluation

BLEU et ROUGE

Deux mètres-rubans automatiques pour mesurer la qualité d'un texte généré par une IA.

Imaginez deux correcteurs automatiques qui notent une copie sans la lire vraiment : ils se contentent de compter combien de mots et d'expressions du texte produit par l'IA se retrouvent dans une réponse « modèle » écrite par un humain. BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) et ROUGE (Recall-Oriented Understudy for Gisting Evaluation) sont ces deux mètres-rubans, devenus les étalons historiques pour évaluer respectivement la traduction automatique et le résumé de texte.

Le principe : compter les n-grammes

Les deux métriques reposent sur les n-grammes (séquences de 1, 2, 3… mots consécutifs) partagés entre le texte candidat et une ou plusieurs références. La différence tient à l'angle de mesure :

$$\text{BLEU} = BP \cdot \exp!\left(\sum_{n=1}^{N} w_n \log p_n\right)$$

où $p_n$ est la précision des n-grammes d'ordre $n$ et $BP$ la pénalité de brièveté.

BLEU vs ROUGE

Critère BLEU ROUGE
Tâche typique Traduction Résumé
Axe principal Précision Rappel
Variantes ROUGE-N, ROUGE-L (sous-séquence la plus longue)

Limites

Ces métriques ne « comprennent » pas le sens : un synonyme parfait est pénalisé, une phrase grammaticalement absurde peut bien scorer. Elles restent néanmoins rapides, reproductibles et sans coût humain.

Rapides et objectifs, BLEU et ROUGE mesurent le chevauchement de surface — jamais la véritable compréhension.

Explorer tout le dictionnaire de l'IA →